Rezultatul testului arată că fata este însărcinată. Plângând, înjurând și țipând mama spune: "Cine e derbedeul care ți-a făcut asta?! Vreau să știu!"
![]() |
Cine e derbedeul |
Română
O fată de 18 ani îi spune mamei că i-a întârziat ciclul. Îngrijorată, mama fuge la farmacie și cumpăra un test de sarcină. Rezultatul testului arată că fata este însărcinată. Plângând, înjurând și țipând mama spune: "Cine e derbedeul care ți-a făcut asta?! Vreau să știu!"
Fata ia telefonul și sună pe cineva. Jumătate de oră mai târziu la ușa casei parchează un Rolls-Royce. Un domn distins, cu păr cărunt și îmbrăcat impecabil într-un costum Armani coboară din mașină și intră în casă. Se așează pe canapea împreună cu tata, mama și fata.
- Bună ziua, fiica dumneavoastră m-a informat despre problemă. Nu mă pot căsători cu ea din cauza situației mele familiale, dar o să am grijă de tot.
Plătesc pentru tot și o să am grijă de fiica dvs pentru tot restul vieții. În plus, dacă este fată o să primească un Royce, o pensiune, un apartament de lux, o casă pe plajă, o vilă la munte și un cont cu 2 milioane de euro. Dacă este băiat moștenirea mea sunt câteva fabrici și un cont de 4 milioane de euro. Dacă sunt gemeni vor primi fiecare câte o fabrică și câte 2 milioane de euro. Cu toate astea, dacă se întâmplă ceva și pierde sarcina ce îmi sugerați să fac?
În acel moment, tatăl, care rămăsese mut, pune mâna pe umărul bărbatului și îi spune:
- O fuți încă o dată!
English (Slang: Roadman / Chill vibes)
The Vibe: O combinație de "posh" pentru tipul bogat și "slang" de cartier pentru reacțiile părinților.
Plot: A girl tells her mom she's "late." Mom loses it, gets a test, and it’s a big fat positive. Mom goes: "Who’s the wasteman who did this?! Name names!"
The Guy: This silver fox pulls up in a Roller, wearing Armani. He says: "Look, I can’t cuff her because I’m already hitched, but I’ll provide. If it’s a girl, she gets a beach house and 2 mil. If it’s a boy, he gets the factories and 4 mil. If it’s twins, they’re both set for life. But... if she miscarries, what’s the move?"
The Dad: Puts a hand on his shoulder and says: "Then you go for Round 2, bruv! Get back in there!"
Français (Argot: Verlan / Banlieue)
The Vibe: Franceza relaxată, cu replici scurte și directe.
Plot: La gamine dit qu'elle a plus ses ragnagnas. La daronne pète un câble, court à la pharmacie : c'est positif. Elle hurle : "C'est qui le crevard care t'a mise en cloque ?!"
The Guy: Un mec super classe déboule en Rolls. Il dit : "Je peux pas l'épouser, c'est mort. Mais je gère : si c'est une petite, elle prend la villa et 2 briques. Si c'est un petit gars, il prend les usines et 4 briques. Par contre, si elle fait une fausse couche, on fait quoi ?"
The Dad: Le daron lui tape sur l'épaule : "Bah, tu la retringles, direct !"
Deutsch (Jugendsprache / Kiez)
The Vibe: Direct, brutal și foarte colorat.
Plot: Die Tochter sagt: "Meine Tage kommen nicht." Die Mutter schiebt voll Panik, holt 'nen Test: Schwanger! Sie schreit: "Welcher Vollpfosten war das?! Sag’s mir!"
The Guy: Ein Typ im Armani-Anzug kommt mit dem Rolls-Royce. "Heiraten geht nicht, hab schon Familie. Aber: Wenn’s ein Mädchen wird, gibt’s 'ne Villa und 2 Millionen. Wenn’s ein Junge wird, kriegt er die Firmen und 4 Millionen. Aber was, wenn sie das Baby verliert?"
The Dad: Der Vater ganz trocken: "Dann rammelst du sie halt nochmal ordentlich durch!"
Español (Slang: Latino / Caló)
The Vibe: Multă dramă transformată rapid în pragmatism.
Plot: La niña le dice a la jefa que no le baja. La mamá vuela a la farmacia: ¡Positivo! "¡¿Quién es el pendejo que te hizo esto?!", grita la doña.
The Guy: Llega un Don con un Rolls-Royce y traje de marca. "No me puedo casar, pero hay lana. Si es niña: mansión y 2 kilitos de euros. Si es niño: las fábricas y 4 kilitos. Pero... ¿y si pierde el chamaco?"
The Dad: El papá le toca el hombro: "¡Pues te la vuelves a tirar, mi buen!"
Italiano (Gergo: Romanesco / Colloquiale)
The Vibe: Operă bufă cu un final de neam prost.
Plot: La ragazzina dice che il ciclo è in ritardo. La madre scleratissima corre in farmacia: incinta! "Chi è sto morto de fame che t'ha conciata così?!"
The Guy: Arriva un tipo brizzolato in Rolls-Royce. "Sposarla non se ne parla, ma sistemo tutto. Se è femmina: attico e 2 milioni. Se è maschio: le fabbriche e 4 milioni. Però, se sfiga vuole che abortisce spontaneamente... che famo?"
The Dad: Il padre je mette 'na mano sulla spalla: "E che famo? Te la rifai n'antra volta!"
Português (Gíria: Brasileiro)
The Vibe: Energic și extrem de pragmatic.
Plot: A novinha diz que a regra não veio. A mãe surta, vai na farmácia: deu positivo! "Quem foi o safado que fez isso?! Eu quero o nome!"
The Guy: Chega um coroa bonitão de Rolls-Royce. "Casar não rola, mas vou bancar tudo. Se for menina: mansão e 2 milhões. Se for menino: as fábricas e 4 milhões. Mas e se ela perder o bebê?"
The Dad: O pai bota a mão no ombro do cara: "Aí você dá uma bimbada nela de novo, ué!"


COMMENTS