Ei bine, săptămâna trecută și eu am făcut dragoste cu Maria mea. Am dat-o cu untură, am făcut sex, iar apoi ea a urlat șase ceasuri.” de perdele!
![]() |
A urlat șase ceasuri |
Bancul cu românul, italianul și francezul
Trei bărbați vorbeau despre viața lor amoroasă.
Italianul: „Săptămâna trecută m-am culcat cu draga mea Lucia; a fost grozav! Am uns-o toată cu ulei de măsline, am făcut dragoste pătimașă, iar la final ea a gemut timp de 5 minute.”
Francezul: „Săptămâna trecută am făcut amor cu iubita mea, Amélie; a fost extraordinar! Am întins frișcă pe tot trupul ei, am făcut dragoste ca nebunii, iar la final ea a țipat timp de 15 minute.”
Românul: „Ei bine, săptămâna trecută și eu am făcut dragoste cu Maria mea. Am dat-o cu untură, am făcut sex, iar apoi ea a urlat șase ceasuri.”
Uimiți, italianul și francezul îl întreabă: — Ce naiba ai putut să-i faci muierii de a țipat șase ore? — Păi... mi-am șters mâinile de perdele!
English
The Joke with the Romanian, the Italian, and the Frenchman Three men were talking about their love lives. The Italian: "Last week I slept with my dear Lucia; it was great! I rubbed her all over with olive oil, we made passionate love, and at the end, she groaned for 5 minutes." The Frenchman: "Last week I made love to my girlfriend, Amélie; it was extraordinary! I spread whipped cream all over her body, we made love like crazy, and at the end, she screamed for 15 minutes." The Romanian: "Well, last week I also made love to my Maria. I rubbed her with lard, we had sex, and then she yelled for six hours." Astonished, the Italian and the Frenchman asked him: "What on earth did you do to the woman that made her scream for six hours?" "Well... I wiped my hands on the curtains!"
Deutsch (German)
Der Witz mit dem Rumänen, dem Italiener und dem Franzosen Drei Männer unterhielten sich über ihr Liebesleben. Der Italiener: „Letzte Woche habe ich mit meiner lieben Lucia geschlafen; es war toll! Ich habe sie am ganzen Körper mit Olivenöl eingerieben, wir hatten leidenschaftlichen Sex, und am Ende hat sie 5 Minuten lang gestöhnt.“ Der Franzose: „Letzte Woche habe ich mit meiner Freundin Amélie Liebe gemacht; es war außergewöhnlich! Ich habe Schlagsahne auf ihrem ganzen Körper verteilt, wir haben wie verrückt Liebe gemacht, und am Ende hat sie 15 Minuten lang geschrien.“ Der Rumäne: „Nun, letzte Woche habe ich auch mit meiner Maria geschlafen. Ich habe sie mit Schweineschmalz eingerieben, wir hatten Sex, und danach hat sie sechs Stunden lang gebrüllt.“ Erstaunt fragten ihn der Italiener und der Franzose: „Was zum Teufel hast du mit der Frau gemacht, dass sie sechs Stunden lang geschrien hat?“ „Na ja... ich habe mir die Hände an den Vorhängen abgewischt!“
Français (French)
La blague du Roumain, de l’Italien et du Français Trois hommes parlaient de leur vie amoureuse. L’Italien : « La semaine dernière, j'ai couché avec ma chère Lucia ; c'était génial ! Je l'ai enduite d'huile d'olive, on a fait l'amour passionnément, et à la fin, elle a gémi pendant 5 minutes. » Le Français : « La semaine dernière, j'ai fait l'amour avec ma petite amie, Amélie ; c'était extraordinaire ! J'ai étalé de la crème chantilly sur tout son corps, on a fait l'amour comme des fous, et à la fin, elle a crié pendant 15 minutes. » Le Roumain : « Eh bien, la semaine dernière, j'ai aussi fait l'amour avec ma Maria. Je l'ai enduite de saindoux, on a fait l'amour, et après, elle a hurlé pendant six heures. » Étonnés, l'Italien et le Français lui demandent : « Qu'est-ce que tu as bien pu faire à cette femme pour qu'elle crie pendant six heures ? » « Ben... je me suis essuyé les mains sur les rideaux ! »
Italiano (Italian)
La barzelletta del rumeno, dell'italiano e del francese Tre uomini parlavano della loro vita amorosa. L'italiano: "La settimana scorsa sono andato a letto con la mia cara Lucia; è stato fantastico! L'ho cosparsa tutta di olio d'oliva, abbiamo fatto l'amore appassionatamente e alla fine ha gemito per 5 minuti." Il francese: "La settimana scorsa ho fatto l'amore con la mia ragazza, Amélie; è stato straordinario! Ho spalmato panna montata su tutto il suo corpo, abbiamo fatto l'amore come pazzi e alla fine ha gridato per 15 minuti." Il rumeno: "Beh, la settimana scorsa anch'io ho fatto l'amore con la mia Maria. L'ho spalmata di strutto, abbiamo fatto sesso e poi lei ha urlato per sei ore." Stupiti, l'italiano e il francese gli chiedono: "Ma che diavolo hai fatto a quella donna perché urlasse per sei ore?" "Beh... mi sono pulito le mani sulle tende!"
Español (Spanish)
El chiste del rumano, el italiano y el francés Tres hombres hablaban de su vida amorosa. El italiano: "La semana pasada me acosté con mi querida Lucía; ¡fue genial! La unté toda con aceite de oliva, hicimos el amor apasionadamente y, al final, ella gimió durante 5 minutos". El francés: "La semana pasada hice el amor con mi novia, Amélie; ¡fue extraordinario! Le puse nata montada por todo el cuerpo, hicimos el amor como locos y, al final, ella gritó durante 15 minutos". El rumano: "Bueno, la semana pasada yo también hice el amor con mi María. La unté con manteca, tuvimos sexo y luego ella gritó durante seis horas". Asombrados, el italiano y el francés le preguntan: "¿Qué demonios le hiciste a la mujer para que gritara durante seis horas?" "Pues... ¡me limpié las manos en las cortinas!"
a urlat șase ceasuri, a urlat șase ceasuri, a urlat șase ceasuri


COMMENTS